Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

НЕАПОЛИТАНСКАЯ КАЦЦИММА

La cazzimma. Это слово можно часто слышать в итальянских телепередачах, особенно когда речь идёт о персонаже, связанным с Неаполем и неаполитанской жизнью. Но каков настоящий смысл этого термина? Трудно сказать с достаточной точностью, так как слово каццимма само по себе имеет ряд значений. Самым простым определением, безусловно, является слово «безнравственность», которое, как это ни парадоксально, не понимается в однозначно отрицательном смысле.
Collapse )

Нумерология Неаполя

Число 13
Для неаполитанцев это в основном счастливое число, так как связано с почитанием Святого Антония Падуанского, а для остального мира - цифра, которая приносит несчастье. 13 - это дата его смерти.
13 – число чудес, которые он совершает ежедневно. 13 - число воззваний, обращённых к нему за чудом, и 13 - это число кусков хлеба, которые верные приносят в Святилище Падуи и в остальной Италии, как жест преданности. Затем 13 кусков хлеба разломаны на множество других маленьких кусочков, чтобы символизировать умножение хлеба, описанное в Евангелии.

Но иногда 13 бывает и несчастливым, например, находиться за столом в количестве тринадцать человек. Приносит несчастье тринадцатому гостю. Очевидно, верование восходит к христианской традиции, когда после вечерней трапезы Христос, бывший тринадцатым за столом, был распят. Противоядие существует: достаточно поставить на стол четырнадцать столовых приборов.

Число 17
VIXI является анаграммой римского числа XVII – семнадцать – и буквально означает по-латыни “живший”, то есть, уже не живущий.
Именно эта анаграмма и породила широко распространённое в Италии суеверие.
Очевидно, это тот редкий случай, когда поверье перешло от образованных людей, владеющих латынью, к простому народу, который, впрочем, благополучно забыл истоки приметы.

Почему 17 в Италии считается несчастливым числом?

VIXI является анаграммой римского числа XVII – семнадцать – и буквально означает “живший”, то есть, уже не живущий.
Именно эта анаграмма и породила широко распространённое в Италии суеверие

Вернуться к оглавлению

Забавная лингвистика

Знаете ли вы, что в итальянском языке отсутствуют слова: "перекур", "похмелье" и "совесть"?
И как в этом случае можно перевести такую, например, фразу: "Работа выполнена на совесть, хотя и с похмелья и с перекурами"?
Collapse )